Российско-Китайская торговая платформа
中俄商贸一站式服务平台
当前位置:
银行类专业术语(中俄对照)
来源:中俄商贸一站式服务平台 | 作者:EURASIA | 发布时间: 2025-12-31 | 4 次浏览 | 🔊 点击朗读正文 ❚❚ | 分享到:
银行类专业术语(中俄对照)

银行类专业术语(中俄对照)

Банковские термины

Авторизация( authorization:授权、认可、委任状)— разрешение на доступ к ресурсам или службам, процесс, в результате которого эмитент карты дает разрешение на совершение транзакции. Этот процесс подтверждает, что указанная сумма не превышает остаток средств на кредитной карте и резервирует указанную сумму кредита.


Банковский перевод (银行汇款、银行间转账)— перевод денежных средств на счет получателя (организации или физического лица). Может осуществляться как с открытием счета в Банке — отправителе, так и без открытия счета.


Банковская карта(银行卡) — пластиковая карта международных платежных систем VISA Int., Eurocard/MasterCard Int. Существуют Дебетовые карты и Кредитные карты.


Банковская комиссия (银委会、银行委员会)— Суммы, взимаемых банком с клиента, как правило, за совершение определенных операций, например оплату чека или получения наличности через банкомат.


Банковский депозит(银行存款、入账) — Сумма денег, помещенная клиентом для хранения в банк. По депозитному вкладу могут начисляться и не начисляться проценты; он может быть, по договору между сторонами, срочным или до востребования.


Банкомат (АТМ)(自动取款机) — Один из видов электронных терминальных устройств, соединенных с банковским компьютером, предназначенны� для получения клиентом наличных денег со своего счета в банке, наведения справок по счету, выполнения других банковских операций, круг которых зависит от технических возможностей банкомата и программы его работы, заложенной в компьютер.


Вклад «до востребования»(活期存款) — Средства (сбережения), вносимые в банки или другие кредитные организации без указания срока хранения. Вклады до востребования могут быть изъяты в любое время по первому требованию вкладчика. Они используются для текущих расходов. По ним начисляется относительно низкий процент. В отдельных случаях процент не начисляется вообще. Вклады до востребования принимаются как на имя определенного лица, так и на предъявителя.


Выгодоприобретатель(受益人) — лицо (юридическое или физическое) к выгоде которого действует клиент, в частности на основании агентского договора, договоров поручения, комиссии и доверительного управления, при проведении банковских операций и иных сделок.


Выписки по счету (帐户帐单)— информация о состоянии счетов клиента, предоставляемая ему как на регулярной основе, так и по запросу.


Гарантия обеспечения по кредиту (贷款担保)— Обязательство гаранта выплатить определенную сумму при наступлении гарантийного случая (например невозврате кредита).


Гарант(保人、担保人) — Поручитель: юридическое или физическое лицо, дающее в чем либо гарантию.


Государственная программа страхования вкладов — Государственная программа страхования вкладов, гарантирующая вкладчику обязательный возврат вклада, сумма которого не превышает 100 тыс. рублей.


Денежные переводы(现金汇款) — системы перевода денежных средств. Включают в себя переводы посредством систем международных денежных переводов и банковских переводов с открытием и без открытия счета.


Депозитарий (受托人、保管处、储蓄所)— подразделение Банка, основами которого являются услуги по учету и удостоверению прав на ценные бумаги, открытие и ведение счета депо Депонента, осуществление операций по счету депо Депонента и т.д.


Депозит(存款) — сумма денег, внесенная на счет в организации, например в банке, с целью ее сохранения или получения процентов, или сумма денег, передаваемая брокеру, дилеру и т. д. в качестве обеспечения покрытия каких-либо возможных коммерческих убытков.


Депозитный счет (存款帐户)— Счет в банке, средства на котором не могут быть использованы для оплаты чеков. Процент, выплачиваемый по депозитным счетам, зависит от текущей ставки процента и срока заблаговременного уведомления банка о намерении изъять деньги, однако он всегда выше процента, выплачиваемого по текущему счету. Налог на проценты по депозитным счетам обычно уплачивается у источника дохода, однако, иностранные и институциональные клиенты могут получать брутто-проценты.


Депозитный сертификат(存单) — Письменное свидетельство банка-эмитента о вкладе денежных средств, удостоверяющее право вкладчика (бенефициара) или его правопреемника на получение по истечении установленного срока суммы депозита (вклада) и процентов по нему.


Дебетовая карта (借记卡、记账卡)— персонифицированный платежный инструмент международных платежных систем VISA Int., Eurocard/MasterCard Int., предоставляющий держателю возможность безналичной оплаты товаров и услуг, а также получения наличных средств в отделениях банков, банкоматах и пунктах выдачи валюты.


Дисконтная программа (折扣、优惠计划/项目)— совместная программа Банка и компаний-партнеров по которой держателям карт международных платежных систем VISA Int., Eurocard/MasterCard Int., эмитированных Пробизнесбанком, предоставляется возможность оплачивать товары и услуги со значительной скидкой.


Дистанционное обслуживание (远程服务)— обслуживание Клиента без необходимости посещения последним офисов Банка. Осуществляется посредством Операторов Центра телефонного обслуживания и Интернет-банкинга.


Дополнительная карта (副卡)— международная пластиковая карта, выданная дополнительно к основной карте. Позволяет пользоваться средствами, размещенными на счете, для получения наличных и оплаты товаров и услуг. Карта может быть оформлена как на владельца счета, так и на членов его семьи.


Дорожный чек (旅行支票)— Платежный документ, применяемый, как правило, в международных расчетах. Представляет собой приказ одного банка другому выплатить обозначенную в чеке сумму денег владельцу чека по образцу его подписи, заполняемому на чеке в момент его продажи. Сфера применения дорожных определяется соглашениями между банками или другими финансовыми учреждениями, туристическими фирмами. Выпускаются в национальной или иностранной валюте, имеют различное достоинство.


Досрочное погашение кредита (提前还贷)— предоставляемая Клиенту Банком возможность досрочного возврата заемных денежных средств.


Заемщик(借款人、借款单位) — получатель кредита, займа, принимающий на себя обязательство, гарантирующее возвращение полученных средств, оплату предоставленного кредита, срочность возврата.


Инкассо [ (银行)代收、托收]— банковская операция, посредством которой банк по поручению своего клиента получает на основании расчетных документов причитающиеся ему денежные средства от предприятий за отгруженные в их адрес товары и оказанные услуги и зачисляет эти средства на его счет в банке.


Интернет-банкинг (网上银行、网络银行服务、互联网银行业务)— см. Электронный банк


Ипотека (抵押、抵押借款)— Особый вид залога недвижимого имущества, главным образом земли и строений, с целью получения кредита; служит обеспечением выданной ссуды.


Капитализация процентов (利息资本化、利息化作本金)— расчет процентов производимый таким образом, когда проценты по вкладу начисляются за определенный период не только на вклад, но и на ранее начисленные проценты.


Карточный счёт(信用卡、计账卡) — счет Клиента, предназначенный для учета операций по пластиковой карте Клиента.


Коммунальные платежи (公用事业)— платежи, осуществляемые физическими лицами в адрес юридических лиц за предоставляемые услуги.


Комиссия (授权书、委托)— договор, по которому комиссионер обязуется по поручению комитента за вознаграждение заключить сделку от своего имени, но в интересах и за счет комитента; плата за совершение такой сделки.


Конверсия (转换、兑换)— изменение ассортимента, переход на выпуск новой продукции; конверсия государственных займов — это обмен прежних облигаций на новые, осуществляемый центральным банком.


Кредит (贷款)— 1. Сумма денег, на которую коммерсант позволяет своему клиенту приобрести товар, не требуя немедленной оплаты. 2. Запись (проводка), производимая в правой части счета при системе бухгалтерского учета с двойной записью и отражающая приход актива.


Кредитор (债权人,贷款人)— юридическое или физическое лицо — сторона кредитного договора, предоставляющая другой стороне (заемщику, дебитору) денежные средства (кредит) на условиях возвратности и платности.


Кредитная заявка( 信用证申请书、信贷申请表、贷款申请书)— Комплект документов, поданных Клиентом для рассмотрения вопроса о предоставлении Клиенту кредита.


Кредитная карта (信用卡)— банковская пластиковая карта, получение которой дает возможность пользоваться кредитом в банке. Получать деньги в кредит по такой карте можно при оплате кредитной картой товаров или услуг, а также при снятии наличных средств в банкомате.


Кредитная линия (贷款额度、信用额度、信用贷款之最高限额)— юридически оформленное обязательство банка перед заемщиком предоставлять ему в течение определенного периода кредиты (открыть кредитную линию) в пределах согласованного лимита.


Кредитоспособность (偿还能力、信用状况)— Наличие у заемщика предпосылок, возможностей получить кредит и возвратить его в срок. Определяется экономическим положением компании, ее надежностью, наличием ликвидных активов, возможностью мобилизации финансовых ресурсов. Понятие «кредитоспособность» относят чаще всего к предприятиям, организациям, фирмам, компаниям, которые претендуют на получение банковского кредита и берут на себя обязательство соблюдения условий договора о кредитовании. Принимая решение о предоставлении кредита заемщикам, коммерческие банки обращают прежде всего внимание на их кредитоспособность, для чего анализируют отчетные балансы предприятий, исследуют показатели, характеризующие финансовое положение, хозяйственную деятельность.


Лимит овердрафта (透支额度)— Установленный Банком предельный размер кредитной задолженности, разрешенной Клиенту для совершения расходных операций по счету.


Накопительная программа кредитования (信贷计划)— Программа, позволяющая Клиенту в случае, отсутствия достаточного количества денежных средств, необходимых для первоначального взноса за автомобиль, накопить на депозитном счете в Банке недостающую сумму.


Обеспечение кредита(贷款担保) — Форма обеспечения, особенно неличностная форма обеспечения, такая, как полисы страхования жизни или акции, предоставляемые в обеспечение банковской ссуды. В некотором смысле такие неличностные обеспечения относятся к разряду вторичного обеспечения кредита, в отличие от первичного обеспечения, например гарантии.


Овердрафт (透支)— кредитование Банком расчетного/текущего счета Клиента (при отсутствии или недостаточности на нем денежных средств) для оперативной оплаты платежных документов клиента. Кредитование счета клиента производится в пределах установленного лимита. Погашение кредита происходит при появлении свободного остатка средств на счете Клиента.


ПИН-код [个人识别码、(自动提款机提款磁卡的)个人密码]— Персональный идентификационный номер Клиента, используемый для идентификации Клиента при совершении им операций по пластиковой карте. ПИН-код должен быть известен только Клиенту. Для исключения доступа к ПИН-коду сотрудников Банка или процессингового центра он распечатывается, доставляется в Банк и выдается Клиенту в закрытом ПИН-конверте.


Платежное поручение (付款委托书、付款单、支付通知书)— расчетный документ, содержащий письменное поручение плательщика банку о перечислении (переводе) с его счета определенной суммы на счет получателя в том же или другом банке. Применяются при расчетах за товарно-материальные ценности, выполненные работы и услуги, а также при осуществлении платежей нетоварного характера. В ПЛАТЕЖНОМ ПОРУЧЕНИИ указываются: наименование плательщика и получателя, номера их счетов в банке, за что и по какому документу производится оплата, сумма платежа. ПЛАТЕЖНЫЕ ПОРУЧЕНИЯ должны быть предъявлены в банк не позднее 10 дней, не считая дня выписки. ПЛАТЕЖНОЕ ПОРУЧЕНИЕ принимается к исполнению банками только при наличии средств на счете, если иное не установлено договором между банком и его клиентом.


Получатель платежа (收款人,取款人)— Физическое или юридическое лицо, в пользу которого производится платеж. При платеже чеком получателем является физическое или юридическое лицо, в пользу которого выписывается чек.


Поручительство(担保、 担保书)— договор с односторонними обязательствами, посредством которого поручитель берет обязательство перед кредитором оплатить при необходимости задолженность заемщика. Потребительский кредит — форма кредита, при которой заемщиком являются физические лица, а кредиторами — кредитные организации, предприятия и организации. Служит средством удовлетворения потребительских нужд населения.


Постоянное платежное поручение — платежное поручение Клиента, исполняемое Банком на регулярной основе в указанные клиентом сроки.


Предопределенный платеж (预付、预付费)— платеж по предварительно предоставленным реквизитам.


Пролонгация (延期、续保)— продление срока действия документа, вклада и т.д.


Процентная ставка (利率、利息率)— сумма, взимаемая за предоставление займа, которая обычно выражается определенным процентом от объемов кредита. Кроме того, это выплаты, которые делает банк, строительное общество и т.д. владельцу вложенных в них денег, также выражаемые как определенный процент от вложенной суммы (см. процентная ставка в годовом исчислении).


Специальный карточный счет (计账卡、借记卡)— см. Карточный счет.


Срочный вклад(定期存款、定期储蓄) — Денежные средства юридических и физических лиц, помещенные на хранение на заранее определенный срок, но, как правило, не менее 1 мес. Значительный прирост срочных вкладов не слишком способствует увеличению доходности операций банка, но повышает уровень ликвидности его баланса.


Тарифный план (资费计划、自费价目表)— Это комплексное предложение, предусматривающее централизованный подход к управлению всеми операциями. Все банковские услуги, которыми Вы раньше пользовались по отдельности, теперь являются частью одного продукта и предоставляются Вам на более выгодных и удобных условиях. Вы можете выбрать тарифный план, который больше всего отвечает Вашим потребностям, и не будете платить за услуги, которые Вам не нужны.


Текущий счет (现金帐户、活期存款、活期储蓄)— индивидуальный банковский счет клиента, допускающий наличное и безналичное пополнение денежными средствами, а также проведение клиентом различных банковских операций, таких как перевод денег, оплата товаров и услуг, валютно-обменные операции, снятие наличных средств и т. д.


Транзакция (交易)— обмен деловой информацией, относящейся к соглашению или сделке.


Чек (支票)— Заранее отпечатанная форма, на которой даются распоряжения организации, в которой открыт счет, выплатить указанную сумму денег указанному получателю платежа. Это наиболее распространенная форма погашения долгов всех видов. На кроссированном чеке две параллельных черты на лицевой стороне чека указывают на то, что платеж должен быть переведен на банковский счет получателя, а не выплачиваться наличными при предъявлении чека. Специальное кроссирование может использоваться в целях ограничения дальнейших передач чека, например путем указания наименования банка получателя платежа. Открытым чеком называется обычный некроссированный чек, который может быть оплачен наличными в банке лица, выписавшего чек. Ордерный чек — это чек, деньги по которому могут быть выплачены определенному лицу «или по его приказу», что дает возможность получателю платежа либо депонировать их на счете, либо сделать передаточную надпись в пользу третьего лица, т.е. передать ему права на этот чек путем надписи на оборотной стороне чека. В бланковом чеке сумма платежа не указывается; такие чеки часто выписываются в тех случаях, когда точная сумма долга неизвестна и получатель платежа должен сам внести ее в чек.


Фонд (基金)— Резерв денег или инвестиций, образованный в определенных целях, например, как источник выплаты пенсий (пенсионный фонд) или для продажи отдельными партиями.


ЦТО (客服中心、电话咨询中心)— Центр телефонного обслуживания, позволяющий осуществлять дистанционное обслуживание Клиентов.


Штрафные санкции (罚金、罚金制裁、处以罚金)— санкции, применяемые Банком к клиенту в случае неисполнения ил ненадлежащего исполнения последним Договорных обязательств.


Эквайринг(收单)— деятельность кредитной организации по расчетам с предприятиями торговли по операциям, совершаемым с использованием банковских карт, и по выдаче наличных денежных средств держателям банковских карт, не являющимся клиентами данной организации.


Электронный банк(电子银行、电子商务银行) — система дистанционного банковского обслуживания Клиента посредством использования телекоммуникационных каналов и средств Интернет.


Электронная система платежей (电子支付、电子支付系统)— Перевод денег с одного банковского счета на другой с помощью компьютера и телекоммуникационных линий. В настоящее время банки обычно при переводе денег с одного счета на другой используют компьютеры; еще одной разновидностью электронной системы платежей является система банковских услуг по телефону позволяющая клиентам, не выходя из дома, совершать банковские операции.


Эмиссия (发行:指有价证券、纸币等)— Выпуск в обращение денежных знаков во всех формах; ведет к увеличению денежной массы в обороте. Основные формы эмиссии: эмиссия кредитных денег — банкнот; депозитно-чековая эмиссия; эмиссия ценных бумаг; Любой вид ценных бумаг компании или процесс выпуска в обращение таких бумаг.

КБК код бюджетной классификации预算分类代码



КНД Код налоговой декларации 纳税申报代码



КОПФ Код организационно-правовой формы组织法律形式代码



КПП Код причины постановки на учет налогоплательщика纳税人计税依据代码



ИИК индивидуальный идентификационный код个人识别码



ИНН идентификационный номер налогоплательщика纳税人识别编码

Кбе Код бенефициара 受益人代码



БИК банковский идентификационный код 银行识别码



код по ОКАТО全俄行政区划项目代码



Код по ОКВЭД全俄经营类别代码 


 中俄一站式外贸服务平台 www.russinv.com